ASSEMBLEE
:  (traduire),  :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire),  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  :  (traduire) :  (traduire), ,  (traduire)  :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  :  (traduire) :  (traduire),  (traduire),  :  (traduire) :  (traduire),  (traduire) :  (traduire) : ,  (traduire) :  (traduire) :  (traduire) :  
ASSEMBLEE - liberte - egalite - fraternite
3 |  |  | 6s  | 
 
2018-01-18











babar75 posts
: 1
2018-01-18 12:27:532 POSTS
64 s
11 s
1 GALERIE
the many traps of the english language1 POST
it’s one of the weird aspects of the english tongue :

when it relates to an academic discipline or a branch of knowledge such as "mathematics", "physics" "economy" or "economics" "philosophy" etc... one does not use the definite article "THE". The same way you would say "water" or"bread". Hence the correct wording : "Mathematics would contribute to the development of Physics"
However there are cases where the defined article THE is required : for example if someone use mathematics or a simple calculation to make a specific point you would say "the mathematics are correct..." or, if you do disagree: "the maths do not add up"; the same way you woud say "the bread is tasty" (= this particular bread is tasty").ecrire
  
 3052 POSTS

210 s
nº81 - 2018-01-18 08:31:032 POSTS
3 X 210 s   

2 s, 2 s / 46
57901

2 s/88

1

info
IDEEMOCRATE©2018
Powered by alaintaquet.com